In English, we pay for things, but in French, you simply pay them

In French, you don’t pay FOR something; you simply pay. What I mean is that you don’t have to use the word “pour” with “payer”, unlike English; we have to say “pay for”.

Puis-je payer le vin?
Can I pay for the wine?

Je voudrais payer la nourriture
I would like to pay for the food

What sort of word is "pour"?

The word “pour” is a preposition, and it means “for”. However, there are a few times where we say “for” in English, but where you don’t use “pour” in French.

The example we’ve just been looking at is with the verb “payer”, which means “to pay” or “to pay for

je voudrais payer le vinI would like to pay for the wine
Puis-je tout payer?Can I pay for everything?

There are other verbs that use a preposition in English, but which don’t use a preposition in French. Let’s have a look at a couple of them.

Attendre

The verb “attendre” means “to wait”. In English, we often put the word “for” after “to wait”.

I’m going to wait for the bus
Can I wait for Marie here?
I would like to wait for a taxi

In French, however, you don’t use “pour” with “attendre”; it’s sort of like the English verb “await”, and you say things like, “I’m awaiting the bus

je vais attendre le busI’m going to wait for the bus
Puis-je attendre Marie ici?Can I wait for Marie here?
je voudrais attendre un taxiI would like to wait for a taxi

Chercher

The verb “chercher” means “to look for”. In English, we put the word “for” after “to look” to say that we’re searching for something.

I’m going to look for my passport
Can you look for the key with me?
I would like to look for a restaurant now

In French, the verb “chercher” needs no preposition.

je vais chercher mon passeportI’m going to look for my passport
Pouvez-vous chercher la clé avec moi?Can you look for the key with me?
je voudrais chercher un restaurant maintenantI would like to look for a restaurant now

Demander

The verb “demander” means “to ask for”. In English, we put the word “for” in front of the thing we want.

I’m going to ask for some wine
Can I ask for a bit more?
I would like to ask for the menu now

In French, the verb “chercher” needs no preposition.

je vais demander du vinI’m going to ask for some wine
Puis-je demander un peu plus?Can I ask for a bit more?
je voudrais chercher un restaurant maintenantI would like to ask for the menu now

Let's practise

Let’s practise using these verbs that don’t need prepositions. See if you can say the following sentences in French. Firstly, a little vocabulary you may need

I would likeje voudrais
can Ipuis-je
I’m going
je vais
can youpouvez-vous
are you going
allez-vous
the food
la nourriture
the bill
l’addition
the winele vin
the room
la chambre
hereici
with you
avec vous
with me
avec moi
everybodytout le monde
the bus
le bus
the keyla clé
the children
les enfants

  1. I would like to look for my key
  2. Can I wait for the bus with you?
  3. Are you going to look for the children?
  4. Can you pay for the wine?
  5. Can I pay the bill?
  6. I would like to wait for Pierre here
  7. I’m going to look for Pierre
  8. I’m going to wait for everybody
  9. Are you going to wait for the bus here?
  10. Are you going to pay for the room?
  11. Can I look for the passports with you?
  12. Can you look for my keys with me?
  13. I’m going to pay for the wine
  14. Can you wait for Marie with me?
  15. I would like to pay for the food

ANSWERS

  1. Je voudrais chercher ma clé
  2. Puis-je attendre le bus avec vous?
  3. Allez-vous chercher les enfants?
  4. Pouvez-vous payer le vin?
  5. Puis-je payer l’addition?
  6. Je voudrais attendre Pierre ici
  7. Je vais chercher Pierre
  8. Je vais attendre tout le monde
  9. Allez-vous attendre le bus ici?
  10. Allez-vous payer la chambre?
  11. Puis-je chercher les passeports avec vous?
  12. Pouvez-vous chercher mes clés avec moi?
  13. Je vais payer le vin
  14. Pouvez-vous attendre Marie avec moi?
  15. Je voudrais payer la nourriture